送福利啦!
今天是早安英文陪你一起進步的第6年194天
聽前想一想:它們用英文怎么說?
1. 男性至上主義
2. 過時的,土氣的
3. 胸大無腦
大家早呀,我們都知道中文里有很多有關「歧視女性」的詞,比如:母老虎、大齡剩女、肥婆...聽著就讓人火冒三丈。其實英文中也有很多這樣的詞。
那老外常說的帶有「歧視」色彩的詞具體都有哪些呢?在今天的節目里,Cara老師和Jozef老師就來教大家認識一些有關「性別歧視」的英文表達??
正式節目從第39秒開始
今日筆記
01.
male chauvinism/??o?v?n?z?m/
男性至上主義
例句:He admits that he is amale chauvinist.
他承認自己是一個男性至上主義者。
02.
frigid /?fr?d??d/
adj. 寒冷的,嚴寒的;冷淡的
a frigid woman 一個性冷淡的女人
講解:(of a woman) not wanting to have sex/not enjoying sex 性冷淡的
補充:frigid air 冰冷的空氣
frigid voice 冷冰冰的聲音
例句:I think she isfrigid.
我覺得她有點性冷淡。
03.
frumpy/?fr?mpi/
(女子或其衣著)過時的,古板的,土氣的
例句1:Frumpyis usually used to describe a woman or her clothes as dowdy and old-fashioned.
Frumpy用來形容一個女人本身或者她的衣著非常俗氣,老土。
例句2:She looked sofrumpynext to those women.
她在那群女人旁邊顯得好土氣。
04.
shrill /?r?l/
(聲音或嗓音)刺耳的,尖聲的,尖厲的
例句:That uglyshrillnessin her voice.
她的嗓音尖厲刺耳。
05.
bimbo/?b?mbo?/
貌美性感但是無知的女人,胸大無腦
補充:ditsy /?d?tsi/ adj. 沒有頭腦的,愚蠢的
airhead /?erhed/ n. (貶義)笨蛋
例句1:Abimbois a sexually attractive but not very intelligent woman. It's generally used with blondes.
bimbo指的是那種貌美性感但是很蠢的女人,通常用來形容金發女子。
例句2:Her husband ran off with somebimbo.
她的丈夫跟某個金發蠢女人跑了。
文章最前面的「聽前想一想」,大家都知道了嗎?它們用英文怎么說?
1. 男性至上主義 2. 過時的,土氣的 3. 胸大無腦
在評論區,寫下你的答案,完成今日的學習打卡吧。
—————— 早安碎碎念 ——————
大家好,這里是魚頭。作為一個高三補了很多課的人, 今天想來和大家講一講我補課的那些「陳年舊事」。
我的媽媽麗麗女士一直覺得我考不上大學,高三的時候為了給我補課可謂是煞費苦心,把她朋友們的兒子都找了個遍。
第一個給我補課的哥哥,我對他的印象還停留在我記憶中冷白皮濃眉大眼的樣子,沒想到一別多年,他搖身一變,成了200斤的大哥哥。
那次補課的具體內容我已經忘得一干二凈,但是撲克牌漫天飛舞的場景我是歷歷在目。
因為誰會想到你的補課老師講著講著物理題,突然拿出一副撲克牌,開始表演飛牌呢。當時我就看著撲克牌一張張在我眼前飛過,然后“砰”的一聲,我一回頭:
撲克牌掉了一地,他面朝天花板倒在床上,露出了他毛發茂盛的圓滾滾大肚子。我至今還記得自己杵在那里一動不敢動的窘迫感,當時我就尷尬地想跳窗逃走。
但是為了緩和氣氛,我還鬼使神差地問了一句:要我幫你撿牌嗎?
從那以后我就再也沒去過他家。
好啦,這就是我的第一個補課小故事啦,這個系列的故事,大家如果還想聽下去的話,歡迎在評論區里扣1。
[音頻錄制及內容支持]
Cara 老師 & Jozef 老師
[今日編輯]
魚頭
[音標符號]
Longman Dictionary
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.